(通讯员:钟倩、卢恩笛)10月22日下午,香港城市大学翻译及语言学系刘美君教授在文科楼作题为“中英语法体系多维对比研究(1)”的学术讲座。本次讲座由国际交流与合作处、研究生院、bat365官网登录入口联合主办。bat365官网登录入口副院长邓军涛负责主持本场活动,学院研究生和教师代表共同参加本次讲座。
在讲座中,刘美君教授深入浅出,从功能学派解析语法形式背后的功能,进而比较中英文的典型差异,即中文重视情境,英文则为语句导向。刘教授认为,语法是形式和意义的配对,不同的语法形式代表的是不同的意义,要理解英文语法,就要理解所有沟通成分在语句形式上的严谨标记。她还提出英文的十项标记特征并对其进行重点讲解,如重点在前、由小到大等,帮助同学们深入解构英语语法体系。讲座后半段,刘教授与学生进行了深入的学术交流,学生们收获颇多,收益匪浅。
讲座结束后,邓军涛副院长对本次讲座进行了总结,他归纳为三个“意识”:首先为问题意识,即学术研究要在广泛阅读文献的基础上勤于设问,善于提问;第二为创新意识,我们应对传统的观点和理论持有质疑态度,在阅读文献时培养批判性思维,并勇于提出创新的见解;最后为交流意识,即在各种学术场合中,我们应保持开放的交流心态,主动与各方专家学者进行深入交流,以此深化知识理解,拓展研究视野,激发创新思维。
专家简介:
刘美君,香港城市大学翻译及语言学系教授、原系主任、博导、香港人文学院院士及执行委员。1993年获得美国科罗拉多大学语言学博士学位及认知科学证书。后任教于台湾交通大学外国语文学系,担任过系主任暨所长,国际交流组组长,图书馆馆长,斯坦福大学及科罗拉多大学访问学者,国际中文语言学会及台湾语言学会理事,国家语委辞书中心荣誉顾问等,并多次获得杰出教学奖及优秀著作奖励,积极参与并推动网路开放课程。目前亦为香港研资局合作研究计划委员会委员,汉语词汇语义国际会议学术指导委员,语言学与汉语教学国际论坛常务委员,并担任国内外重要语言学期刊编辑。其研究专长包括功能语法、构式语法,词汇语意学、认知语言学及语料库语言学。连续多年获得台湾及香港校内外各项科研资助,从事创新性的中文动词语义及中英语法语性特征研究,积极推展跨领域及跨学科研究合作。同时致力建构中文动词词汇语义网(Mandarin VerbNet), 及解析中英文文法的动态问答网站Ask-me-Why,将语言学专业应用于语言教学及自然语言处理。已出版著作包括5本专书,近100篇国际期刊论文及专书论文,300余篇会议论文。其中两本科普著作《英文文法有道理》及《英文写作有诀窍》曾获优良著作奖并为语文教育类的畅销书。
审稿:吴江渝 邓军涛